Colcha da vovó, Bistrô de la Paix, Tia Violeta, Dr. Willian e outras estórias
(Facebook, agosto de 2016)
Gonzalo Tradução Urgente com Marisa Volonterio Meira e Gonzalo Guimaraens Acquistapace em De La Paix Bistrô.
28 de agosto às 22:42 · São Paulo ·
Bistrô De la Paix e mandarim.
No Bistrô De la Paix, almoço de trabalho com a intérprete e tradutora de
mandarim, vietnamita e cambojano Marisa Volonterio, avaliando as atividades de
nosso Pronto-Socorro de Traduções no Oriente, e estudando a possibilidade de
abrir uma filial lá.
E, ao mesmo tempo, saboreando a ótima comida do Bistrô, na Rua Tupi 844, bairro
Higienópolis, com preços bem razoáveis.
CurtirMostrar mais reações
71 Daniel del Río, Rosineide Consolaro Dos Santos e outras 69 pessoas
Comentários
Celia Fernanda Iervolino Souza Gonzalo, alguém já lhe disse que tortura é crime??? A gente aqui, só acompanhando suas degustações gastronômicas!! UAU!
Descurtir · Responder · 4 · 29 de agosto às 01:56
Alpo Correa Et respondeu · 1 resposta
Lylliam Pita Qué idiomas difíciles deben ser.Habrá que ser muy inteligentes como Marisa para aprenderlos.
Descurtir · Responder · 2 · 29 de agosto às 09:10
Zaida
Y Tati
Que bueno Gonzalo
Me alegro q estes dusfrutando
Descurtir · Responder · 2 · 29 de agosto às 10:33
Escreva um comentário...
Gonzalo Tradução Urgente com Gonzalo Guimaraens Acquistapace.
26 de agosto às 11:50 · São Paulo ·
Dr. Willian: como um irmão, primo ou
amigo de toda a vida.
Nos últimos meses, tenho tido a maravilhosa oportunidade de conhecer em São
Paulo excelentes profissionais das áreas de ortopedia, neurologia e
fisioterapia, de primeiríssima linha.
Mas, quando os problemas que estão sendo analisados são teimosos, o paciente
tem o legítimo direito de solicitar novas avaliações.
Na 6a-feira, 19 de agosto, tive uma consulta, de duas horas!, com o conceituado
neurologista Dr.Willian Rezende Do Carmo, sobre problemas de saúde bem
complicados.
O excelente lado profissional, que se fez presente ao longo de toda a consulta,
eu já o intuía e até conhecia pelos seus comentários certeiros e de bom senso
no grupo Neurologia Hoje e em outros grupos sobre Parkinson.
Mas eu nem tinha ideia do não menos excelente lado humano desse profissional:
Dr. William comportou-se durante a longa entrevista como um irmão, um primo ou
um amigo de toda a vida.
Mais uma vez, obrigado, Dr. William.
Obrigado também à sua esposa, que o aguardava pacientemente para jantar fora,
pois, afinal, era uma 6a-feira.
E obrigado às suas dedicadas secretárias que aguardavam o término da demorada
consulta para fecharem a clínica, voltarem a seus respectivos lares e terem um
merecido descanso.
CurtirMostrar mais reações
29 Mônica Teixeira, Rosiene Ramos e outras 27 pessoas
Comentários
Neila Cecilio É uma sorte ter um médico assim! Que ele consiga amenizar suas dificuldades. Minha mãe teve Parkinson e a acompanhei de perto.
Descurtir · Responder · 1 · 26 de agosto às 15:56
Silvana Palazzi por favopr eu marquei mas mudou algum medicamento deu alguma luz??
Descurtir · Responder · 1 · 26 de agosto às 17:57
Silvana Palazzi respondeu · 2 Respostas
Alba Caputto · 38 amigos em comum
Todavia existen esos profecionales g a Dios que nos dan ademas de la atencion un rato de su vida.para que nos sintamos bien.A tener fe. Y seguir adelante.Fuerza.
Descurtir · Responder · 1 · 26 de agosto às 20:20
Zaida
Y Tati
Una dicha cuando encontramos profesional tan comprometidos.
Abrazos
Descurtir · Responder · 1 · 30 de agosto às 09:00
Escreva um comentário...
Silvana Palazzi para Gonzalo Tradução Urgente
pode po gentileza me passar o telefone e o endereço do ultimo ,medico q o sr passou em moema nao achei mais em suas publiçaões e aguarfei respostas in bocx
CurtirMostrar mais reações
Comentários
Gonzalo Tradução Urgente Continua naquela página, mas já lhe enviei inbox. E copio e colo aqui: Telefone de Dr. Willian Rezende do Carmo em São Paulo: (11) 2533-0292.
Curtir · Responder · 22 de agosto às 22:30
Silvana Palazzi respondeu · 2 Respostas
Escreva um comentário...
Gonzalo Tradução Urgente adicionou 2 novas fotos — com Maria Eleonora Guimaraens Acquistapace e outras 5 pessoas.
Tia Violeta: esposa, mãe, nora, tia,
cunhada, filha e irmã exemplar.
La
tía Violeta: esposa, madre, nuera, tía, cuñada, hija y hermana ejemplar.
A
querida Tia Violeta Bruni de Guimaraens deixou-nos hoje. Que em paz descanse.
Tenho as melhores lembranças dela, durante minha infância na pequena mas bela
cidadezinha Mercedes, minha cidade natal, no interior do Uruguai.
Lembro o empenho e a dedicação que teve na educação de seus filhos Carlitos,
Nené, Adriana e Silvanita. E a dedicação que sempre teve para com seu esposo, o
jornalista Juan Carlos Guimaraens, que por causa de sua função de diretor de um
jornal da cidade, trabalhava durante a noite e descansava durante o dia.
Mil lembranças dela enquanto esposa, mãe, nora, tia, cunhada, filfha e irmã
exemplar.
Tinha ela mais de 90 anos.
Estive há pouco com a Tia Violeta em Montevideu, no aniversário de minha mãe
Alba, em 08 de maio de 2016. Como se diz em espanhol, "siempre muy
guapa", hizo uma viagem enorme para estar no aniversário da cunhada.
Na foto abaixo, com suéter branco, ao lado de minha mãe, percebe-se o carinho
com que abraçou sua cunhada. Eu não via ela desde há muitos anos, talvez
décadas, e foi também especialmente carinhosa com seu sobrinho.
A cabeça dela funcionando com perfeita lucidez. Durante o aniversário de minha
mãe, formou-se naturalmente uma roda com vários dos presentes, e a Tia Violeta
interveio muitas vezes na roda, para lembrar histórias da família e de
Mercedes.
Uma memória perfeita. Uma saúde muito boa. Até que o coração dela decidiu
descansar. Pedem-se orações pelo seu eterno descanso.
Muito teria eu para contar e destacar de sua vida admirável. Como se diz em
espanhol, "una mujer excepcional, de otra época".
Minha irmã Eleonora, desde Montevidéu, acrescenta, logo de chegar dos funerais
da tía Violeta e de ler as linhas acima:
Hoy comentábamos en el sepelio su gran disposicion para acompañar y ayudar en
los momentos importantes de su familia. Acompañó siempre a sus hermanas
en los partos y vio nacer a sus sobrinos. Y ahora, era la abuela que escuchaba,
comprendia y daba palabras de aliento a sus nietos, cuando se acercaban a
contarle las primeras alegrias y las primeras tristezas de la vida... ¡Siempre te
vamos a recordar, tía Violeta !
CurtirMostrar mais reações
78 Miriam Mata, Carlos Patricio del Campo e outras 76 pessoas
Comentários
Carmen Silva Bonetto Un abrazo a toda la familia. Besos.
Descurtir · Responder · 2 · 22 de agosto às 18:39
Paula Olalde lamento oscar
Descurtir · Responder · 2 · 22 de agosto às 19:34
Myrian Martegani · 7 amigos em comum
LAMENTO MUCHO VUESTRA PERDIDA, UN ABRAZO PARA USTEDES
Descurtir · Responder · 2 · 22 de agosto às 19:35
Zi Carloni Meus pêsames.
Descurtir · Responder · 1 · 22 de agosto às 21:53
Escreva um comentário...
Sylvio Nogueira Cabello Campos compartilhou a foto de Patrícia Gabriella Zapata — com José Carlos Campos e outras 21 pessoas em Av Angelica - Higienopolis.
AmeiMostrar mais reações
Comentários
Escreva um comentário...
Publicações de 2016
3 amigos publicaram na sua Linha do Tempo.
Benedita Biane para Gonzalo Tradução Urgente
18 de agosto · Descoberto, Minas Gerais ·
Bem vindo amigo prazer.
CurtirMostrar mais reações
Comentários
Escreva um comentário...
Pina Bastos para Gonzalo Tradução Urgente
Obrigada. Sou tradutora de inglês e francês. Podemos trocar sugestões, não é?
AmeiMostrar mais reações
Comentários
·
Gonzalo Tradução Urgente Sim, Pina, fico no aguardo, por e-mail, por favor: tradutor24horas@uol.com.br
Curtir · Responder · 1 · 16 de agosto às 17:25
Escreva um comentário...
·
Solange Rodrigues para Gonzalo Tradução Urgente
Gonzalo tradução Urgente obri gada por ter aceita do mínha amizade seja bem vindo
AmeiMostrar mais reações
Comentários
Solange Rodrigues Gonzalo tradução Urgente voçê é simpatico gostei do seu perfil
Descurtir · Responder · 1 · 15 de agosto às 21:35
Escreva um comentário...
Carolina, Camila e os dilemas do
tradutor-perfumista.
Carolina é Carolina Herrera, criadora do perfume 212 VIP Rosé, floral, frutal,
amadeirado.
Camila é Camila Oliveira, minha fisio, à quem prometi dois frasquinhos de
perfume inspirado no 212 VIP Rosé.
Nesta meia-noite, enquanto preparava os frasquinhos para Camila, passou-me pela
cabeça reforçar o toque amadeirado com 04 gotas de madeiras de Oriente.
É um exemplo de um típico dilema do tradutor-perfumista.
Carreguei a nota amadeirada, mas enfraqueci as notas frutais-florais do 212.
Decidi então preparar 04 frasquinhos.
02 mais amadeirados e 02 mais florais-frutais.
Minha fisio Camila decidirá nesta 4a-feira qual variação do 212 achou melhor.
Eventualmente comunicarei o resultado de sua escolha, caso ela autorizar.
Eu estou muito na dúvida.
Dilemas do tradutor-perfumista...
Post Scriptum 07 horas depois:
A fixação do perfume com madeiras de Oriente na minha mão esquerda está
excelente, 07 horas depois, e apesar de ter lavado a mão várias vezes.
Pelo contrário, a fixação do perfume com predominância floral-frutal não está
boa, o aroma quase sumiu de minha mão direita.
É um ponto a favor do perfume com a essência amadeirada, essa persistente
fixação. E o aroma das madeiras ficou muito bom, como que mais
"aveludado" (não me ocorre de momento outro termo mais adequado).
CurtirMostrar mais reações
23 Marisa Volonterio Meira, Telma Bauer e outras 21 pessoas
Comentários
Gonzalo Tradução Urgente Post
Scriptum 07 horas depois:
A fixação do perfume com madeiras de Oriente na minha mão esquerda está
excelente, 07 horas depois, e apesar de ter lavado a mão várias vezes.
Pelo contrário, a fixação do perfume com predominância floral-frutal não está...Ver mais
Curtir · Responder · 1 · 17 de agosto às 07:51
Karla Sant'Anna Alquimistas...
Descurtir · Responder · 1 · 17 de agosto às 10:53
Karla Sant'Anna respondeu · 2 Respostas
Telma Bauer Espero que você esteja bem melhor.
Descurtir · Responder · 1 · 18 de agosto às 17:50 · Editado
Telma Bauer respondeu · 2 Respostas
Escreva um comentário...
Os presentes "miraculosos" da
Dra. Marisa.
Recebi de minha amiga a Dra. Marisa Volonterio Meira,
especialista em medicina natural japonesa, chinesa e cambojana, três presentes
"miraculosos", para vários meses de consumo diário:
--
Missô, um alimento a base de soja, riquíssimo em nutrientes, com propriedades
desintoxicantes e enzimáticas, segredo da longevidade de vários povos
asiáticos, notadamente, dos japoneses.
--
Ameixas Umeboshi, com um monte de propriedades curativas e também
desintoxicantes de organismos que ingeriram quantidades excessivas de remédios,
facilita o funcionamento de fígado e rins, ajuda na saúde óssea e eleva os
índices de imunidade do corpo.
--
Shoyu orgânico, molho fermentado com soja orgânica, koji, trigo e sal marinho,
rico em proteínas, ferro, cálcio e vitaminas, principalmente as do complexo B,
conhecidas como “vitaminas da disposição”, devido aos seus efeitos benéficos
sobre o sistema nervoso e disposição mental, com ação antioxidante, além de
prevenir doenças como osteoporose e câncer.
--
Os presentes "miraculosos" chegaram convenientemente embalados, e com
indicações fáceis sobre seu consumo, incluindo receitinhas bem atraentes.
Já experimentei o caldo de missô com shoyu, delicioso, com sabor que faz
lembrar as melhores sopas de legumes.
O sabor das ameixas Umeboshi, que devem ser consumidas em jejum, fez-me lembrar
do sabor das azeitonas mediterrâneas.
Minha digestão já está agradecendo!
Acredito que ter melhorado a digestão, já nos primeiros dias, indica um bom
começo de resultados promissórios.
Vamos ver.
Obrigadão, Marisa!
CurtirMostrar mais reações
23 Marcelo Moraes, Lylliam Pita e outras 21 pessoas
Comentários
Monica Nehr pede o,licor das ameixas obba vais ser feliz por muito tempo obaaaa
Descurtir · Responder · 1 · 16 de agosto às 23:50
Monica Nehr respondeu · 6 Respostas
Escreva um comentário...
A Ju, a Claudia, a Sandra, o Gonçalinho
e a insônia...
Por coincidência, noite de insônia para vários tradutores e tradutoras.
Copio, colo e seleciono mensagens da página da tradutora e amiga Juliana Saul.
Incluo no final um método caseiro para ajudar a dormir, que ensinou-me uma
enfermeira do Santa Isabel, há poucos dias atrás.
Por favor, não riam de mim, acreditem, dá certo.
---
Gonzalo Tradução Urgente Ju, mas nem parece na foto que vc teve insônia. Em
espanhol se diz: Fresquita como una lechuga (fresquinha como uma alface)!
--
Claudia Fleith Amei essa expressão. Nada como o frescor da juventude, né!
--
Sandra Jones hahahaha Gostei do seu método, Gonzalo! Vou tentar...
--
Gonzalo Tradução Urgente Eu também não consegui dormir! Só consegui, não riam
de mim, quando comecei a falar sozinho o que estava sentindo, e me perguntando
por que não conseguia dormir. Aí fiquei dormido! Acreditem se quiserem, novo
método contra insônia, falar sozinho durante três minutinhos!
O monólogo foi mais ou menos assim: tudo bem, Gonçalinho, se mexa para o outro
lado da cama. Ah, que gostoso, está agradavelmente quentinha. Bom, ainda não
conseguiu dormir, Gonçalinho? Gire mais uma vez. Respire fundo. Levante as mãos
enquanto inspira. Agora solte o ar e vai abaixando as mãos. Que sono gostoso
está chegando, Gonçalinho. As pálpebras ficando pesados, tá difícil de abrir as
pálpebras. Mais uma respiração profunda, mais uma relaxadinha. Nossa, tá
chegando o sono... E apaguei. Pode ser um método de auto-sugestão, mas
funcionou. Por favor, não riam de mim... (rsrsrs) Na realidade, quem me ensinou
o método foi uma enfermeira do Sta Isabel, numa noite de insônia. Ela não podia
dar-me nenhum remedinho para dormir, pois precisava da autorização médica. E na
madrugada, não dava.
--
CopyrighJuliana Saul Claudia Fleith Sandra Jones
CurtirMostrar mais reações
22 Mário Oliveira, Qetsiyah Linares e outras 20 pessoas
Comentários
Adriana De Araujo Sobota Eu raramente tenho insônia, mas tenho um sono muito agitado e quase nunca reparador. Durante anos, antes da minha cirurgia de estômago, só dormia à base de Dorflex, que era uma martelada na minha testa e me fazia dormir ao ponto de perder a hora. Agora...Ver mais
Descurtir · Responder · 5 · 16 de agosto às 13:41
Adriana De Araujo Sobota respondeu · 4 Respostas
Nair Cortina Por enquanto tomo dramin , o mais antigo. .dá um sono!
Descurtir · Responder · 1 · 16 de agosto às 13:58
Juliana Saul Olha, Gon, eu com certeza vou tentar esse método! Obrigada! :D
Descurtir · Responder · 1 · 16 de agosto às 14:05
Karla Sant'Anna Tem um jeito legal, que é ir mandando o corpo relaxar, começando pelos dedos dos pés e ir subindo, vai relaxando mesmo, funciona.
Descurtir · Responder · 1 · 16 de agosto às 23:28
Karla Sant'Anna respondeu · 2 Respostas
Escreva um comentário...
Gonzalo Tradução Urgente adicionou 2 novas fotos.
A colcha de crochê de minha vovó María
Mercedes.
Minha saudosa vovó María Mercedes Fernandez de Acquistapace foi uma bela e
inteligente asturiana, de personalidade marcante, que, muito jovem, veio com
sua família ao Uruguai.
Casou-se com Carlos Acquistapace, um filho de italianos de Esino Lario, da
região do Lago de Como, bem no norte da Itália, e tiveram cinco filhos.
A cada um dos filhos - Blanca, Carlos, Héctor Emilio, Alba, María Mercedes e
Raúl José, logo que ficava grávida, começava a tecer uma colcha de crochê.
Depois começaram a chegar os netos, uns 13 no total, e também a cada um deles,
durante a gravidez das filhas ou noras, foi tecendo pacientemente e
carinhosamente uma colcha de crochê.
Lembro-me dela, já com certa idade, sentada numa cadeira de balanço, dedicando
horas, dias, semanas e meses a tecer as colchas dos netos que estavam prestes a
chegar. Ela, muito religiosa, dizia que enquanto tecia, rezava pela saúde
espiritual e física de cada netinho que ia nascer.
Durante anos deixei minha colcha na casa de meus pais, no Uruguai, até que um
dia decidi traze-la a São Paulo. Mas ficou um bom tempo simplesmente cobrindo
uma cadeira.
Até que circunstâncias recentes obrigaram-me a contratar uma "babá"
("niñera"...) para cuidar de minhas coisas.
Então, a colcha afinal passou a cobrir minha cama, graças à paciência e
dedicação de minha "babá".
Um último detalhe. Cada uma das colchas foi presenteada por minha vovó junto
com um pano de seda vermelho, que é para ser colocado embaixo da colcha, e que
enche cada furinho do crochê com uma nota discretamente colorida e serenamente
alegre.
Seguem duas fotos de minha colcha, uma cobrindo a cama inteira e outra
mostrando detalhes e simetrias dos desenhos.
Gonzalo
Guimaraens Acquistapace
CurtirMostrar mais reações
102 Telma Bauer, Benedita Biane e outras 100 pessoas
Comentários
Cristina Haller Dichosos hemos sido Gonzalo,de haber tenido en nuestras vidas esos tesoros de abuelas!!!! Hermosa colcha,hermosa ella,a la cual conocí,igualmente a tu querida mami y tios.Coco vecino de toda la vida.Mechita un amor ♡ Todos hermosos seres humanos.Te bendigo y felicito, por apreciar y conservar esos hermosos recuerdos los cuales no tienen precio.El amor prevalece♡ besos y un fuerte abrazo.
Descurtir · Responder · 2 · 16 de agosto às 18:04
Cristina Haller respondeu · 3 Respostas
Milagros Sobot Tambien tengo una que mi mama, son obras de arte un abrazo
Descurtir · Responder · 1 · 16 de agosto às 19:20
Graciela Mabel Gutierrez Perez Que belleza amigo que lindo tesoro
Descurtir · Responder · 1 · 16 de agosto às 22:05
Beatriz Souza parabéns, Gonzalo! uma belíssima colcha, muito bem guardada ao longo dos anos...
Descurtir · Responder · 1 · 16 de agosto às 22:51
Escreva um comentário...
Apostila de Haia: cara e demorada...
Liguei ao 27 Cartório Botelho, onde nossos tradutores tem as firmas registradas.
Lá informaram que o valor de cada apostilamento de documento (apostila de Haia)
é de R$ 97,00. E o procedimento demora em torno de dois ou três dias.
Desse jeito, vamos começar a ter saudades do gratuito ERESP e dos complicados
Consulados italiano, espanhol etc.
CurtirMostrar mais reações
24 Mário Oliveira, Liza Zampiere e outras 22 pessoas
Comentários
Gonzalo Tradução Urgente Ilario Lisa Giannelli Carla Luzzati Sidi Darinka Ramaciotti Mires Gilmar Ribeiro Jorge Rodrigues Luciana Loyola
Curtir · Responder · 15 de agosto às 16:50
Jorge Rodrigues Gonzalo, gasta-se de um lado mas a economia é maior de outro. Com a apostila não será mais necessário consularizar os documentos, o que é muito mais caro.
Curtir · Responder · 4 · 15 de agosto às 16:56
Gonzalo Tradução Urgente respondeu · 4 Respostas
Ariane Annunciação Eu paguei quase 300 reais para traduzir e consularizar meus documentos. E foi um processo bem mais demorado, porque dependia de três pessoas / órgãos diferentes: tradutor juramentado, Ministério das Relações Exteriores e consulado, que também leva tempo para fazer isso.
Descurtir · Responder · 1 · 15 de agosto às 19:55
Escreva um comentário...
Gonzalo Tradução Urgente em Armazém Alvares Tibiriçá.
45 anos depois: reencontro com a Dra. Marisa Volonterio Meira
Com Marisa fomos colegas de escola na pequena mas acolhedora cidadezinha
uruguaia Mercedes, há 45 anos. Desde então, não tínhamos tido um reencontro.
Marisa é uma das maiores especialistas sul-americanas em medicinas naturais
orientais, ao ponto que leciona em universidades de vários países do Oriente.
Especializou-se em tratamentos oncológicos baseados em técnicas naturais, e
conta no Brasil com destacados pacient...
CurtirMostrar mais reações
81 Mário Oliveira, Juliana Silva e outras 79 pessoas
Comentários
Elena Dupin Me alegra verte tan bien, Gonzalo!! 👏👍
Descurtir · Responder · 1 · 15 de agosto às 11:58
Gonzalo Tradução Urgente Hola, primita mercedaria Elizabeth Villalba, buenas noticias! Gracias por tu preocupación. Un beso también para la primita Safia.
Curtir · Responder · 1 · 15 de agosto às 15:52
Frieda Meyer Senti todos os sabores, todos os odores e apreciei demais o texto!
Descurtir · Responder · 1 · 16 de agosto às 00:33
Gonzalo Tradução Urgente respondeu · 1 resposta
Oscar Ricardo Vidal Olivaro Mariza era vecina de la casa de mis abuelos y tambien de mi casa...Gimenez casi Ituzaingo. No recuerdo bien pero era pariente de mi intimo amigo Carlitos Labadie.... que linda piba!!!
Descurtir · Responder · 1 · 16 de agosto às 09:52
Marisa Volonterio Meira respondeu · 5 Respostas
Escreva um comentário...
4 amigos publicaram na sua Linha do Tempo.
Adelia Duarte para Gonzalo Tradução Urgente
Obrigada, Gonzalo, pela amizade. Gostei da tua página e convido a que visites para leres meus textos em adeliaescritora.blogspot.com esperando que aprecies.
AmeiMostrar mais reações
Comentários
Escreva um comentário...
Leilane Carrijo para Gonzalo Tradução Urgente
Boa noite. Grata pela amizade. Abc
AmeiMostrar mais reações
Comentários
Escreva um comentário...
Joaquim Rubens Fontes para Gonzalo Tradução Urgente
Desejo-lhe
pronto restabelecimento, muita saúde e sucesso.
Um abraço.
CurtirMostrar mais reações
Comentários
Escreva um comentário...
Neise Milanezi para Gonzalo Tradução Urgente
Fico feliz por
sua recuperação!
Agora é só dieta! Força e saúde, precisamos do senhor.
AmeiMostrar mais reações
Comentários
Escreva um comentário...
O tradutor teimoso e as duas babás...
El
traductor caprichoso y sus dos niñeras...
Bom
dia, caros clientes, amigos, amigas e familiares. Agradeço-lhes enormemente por
toda a preocupação e carinho durante meus dias de "férias forçadas"
no Santa Isabel.
Agradeço especialmente à minha sócia Carla Luzzati Sidi, que
desde há 10 anos ajuda-me incansavelmente nas tarefas do Pronto-Socorro de
Traduções, desde o começo das atividades.
Especialmente nestes dias de aperto, ela foi e continua sendo uma verdadeira
"babá" profissional. Agradeço também ao maridão Jeff Boto e às duas encantadoras
princesinhas Anna e Giulia, pela paciência que tiveram comigo, pelo tempo que
tirei da Carla, esposa e mãe exemplar, tempo que à maravilhosa familia
Boto-Luzzati Sidi pertence em primeiro lugar.
Mas agora tenho mais uma "babá", dona Nativa Reis, que virou desde
que saí do Santa Isabel uma governanta dos assuntos do lar, que está cuidando
de toda a parte logística de minha home office, deixando tudo em ordem, limpo,
arranjado, fazendo brilhar tudo no que na home office é para deixar brilhando,
pagando minhas contas, fazendo comprinhas etc. etc. Numa palavra, tudo o que o
teimoso Tradutor 24 Horas até agora teimava em fazer pessoalmente, sem delegar
funções.
Comentei já para vários amigos: os fatos e a realidade impuseram que o teimoso
Tradutor Faz Tudo desse lugar a um Tradutor mais humano, reconhecendo que tenho
limites, que não posso querer fazer tudo como estava fazendo até agora.
Meu amigo Paulo Carvalho
comentou, preocupado: mas Gonzalo
Guimaraens Acquistapace, vc não pode se entregar, não pode tirar a toalha!
Eu lhe respondi: não, nada disso, continuo ainda com vitalidade e força, é só
eu deixar de ser teimoso e reconhecer meus limites, deixando de considerar-me
uma espécie de "superman" em matéria de capacidade de trabalho.
Bom, as considerações acima são em certo sentido muito íntimas e pessoais, mas
arrisco compartilhá-las com todos vcs, que tanto se preocuparam por mim.
Agora vou começar a por em ordem minha agenda, já devidamente assistido por
minhas duas maravilhosas "babás".
CurtirMostrar mais reações
122 Mariana Sobrinho, Solange Rodrigues e outras 120 pessoas
Comentários
Celia Fernanda Iervolino Souza Que bom ve-lo de volta ao ofício, Gonzalo! As "férias forçadas" passadas em hospital ou em casa, mas com "repouso forçado", nos ensinam a ser menos "super" e mais humanos. Ler sua história me fez refletir sobre a minha própria atitude, quando também me recuso a aceitar meus limites humanos. Precisamos aprender a reduzir o ritmo, para não termos que frear bruscamente. Novamente, bem-vindo ao trabalho!
Descurtir · Responder · 1 · 13 de agosto às 11:00
Gonzalo Tradução Urgente Sa Araújo
Curtir · Responder · 13 de agosto às 13:42
Gonzalo Tradução Urgente Erica Cristina
Curtir · Responder · 13 de agosto às 20:36
Erica Cristina So relizamos nosso trabalho !!!o sr que è gentel.bjus
Descurtir · Responder · 1 · 14 de agosto às 13:02
Gonzalo Tradução Urgente respondeu · 1 resposta
Escreva um comentário...
Boa Tarde a todos!
Quem está escrevendo é a Carla Luzzati Sidi, sócia de Gonzalo Guimaraens
Acquistapace!
Nosso amigo está de férias forçadas...rsrsrs
Ele está hospitalizado, em observação por obstrução intestinal. :(
Logo mais estará de volta conosco!...
154 Você, Solange Rodrigues, Pedro Souza e outras 151 pessoas
Comentários
4 de 116
Visualizar comentários anteriores
Cristina S Fonseca Abrazo compatriota, que te mejores prontito!!!
Descurtir · Responder · 2 · 12 de agosto às 14:58
Gonzalo Tradução Urgente Equipe de fisioterapeutas e enfermeiras-acompanhantes. Um dado que acredito que é importante, pois pode ajudar a outras pessoas. Durante meus dias de descanso no Hospital Santa Isabel, dediquei-me a montar uma equipe de fisioterapeutas e de enfermeiras...Ver mais
Curtir · Responder · 12 de agosto às 23:48
Ivonne Abogadro Cómo está Gobzalo? Gracias.Cariños.
Descurtir · Responder · 1 · 13 de agosto às 09:08
Gonzalo Tradução Urgente respondeu · 1 resposta
Solange Rodrigues Que Deus cure êle
Curtir · Responder · 15 de agosto às 21:43
Escreva um comentário...
Dra. Ruth: um anjo no Pronto-Socorro.
Por uma indisposição tive que ir hoje de manhã ao Pronto-Socorro do Hospital
Santa Isabel, na Rua Da. Veridiana, 311 em Higienópolis, no centro de São
Paulo.
Dra. Ruth Azevedo não só interessou-se pela minha indisposição, mas também por
minha saúde geral, incluindo outros probleminhas, digamos assim, complicadinhos.
Ela chegou a fazer uma consulta com um fisiatra do Hospital, a respeito de um
desses "probleminhas" e deu dicas muito valiosas.
Dra. Ruth foi para mim um verdadeiro anjo da guarda.
Parabéns, muito obrigado!
CurtirMostrar mais reações
75 Mônica Teixeira, Márcio Calixto e outras 73 pessoas
Comentários
Wagner Fernandes Gonzalo Tradução Urgente, URGENTE ? Então, aprenda a verdade sobre o DEUS FELIZ. Busque um endereço mais próximo, SERÀ MUITO BEM RECEBIDO como eu fui no seu povo.
Descurtir · Responder · 1 · 9 de agosto às 13:12
Gonzalo Tradução Urgente Copio
e colo de meu Face de hoje, 6a-feira, 12 de agosto. O tradutor teimoso e as
duas babás...
Bom dia, caros clientes, amigos, amigas e familiares. Agradeço-lhes enormemente
por toda a preocupação e carinho durante meus dias de "fér...Ver mais
Curtir · Responder · 12 de agosto às 11:32
Wagner Fernandes Gonzalo Tradução Urgente, só o DEUS todo-poderoso JEOVÀ é quem trará alívio ás nossas aflições, minhas também, querido colega! Faça o que estiver ao seu alcance. ORE á JEOVÀ! ORE á JEOVÀ! Aprenda sobre ELE! Tem até a tv.jw.org (assista). Tem gente pas...Ver mais
Descurtir · Responder · 1 · 12 de agosto às 12:16
Escreva uma resposta...
Gonzalo Tradução Urgente Equipe de fisioterapeutas e enfermeiras-acompanhantes. Um dado que acredito que é importante, pois pode ajudar a outras pessoas. Durante meus dias de descanso no Hospital Santa Isabel, dediquei-me a montar uma equipe de fisioterapeutas e de enfermeiras...Ver mais
Curtir · Responder · 1 · 13 de agosto às 13:48 · Editado
Wagner Fernandes Sempre é bom ter indicações de excelentes profissionais! Obrigado! Se precisar, aciono. Ah, nos atenda ou nos procure! Aliás, espero que tenha se habituado com a cadeira. Meu tapete deu certo, roldanas gastando menos, quase zero. tv.jw.org e site jw.org
Descurtir · Responder · 1 · 13 de agosto às 07:36
Escreva uma resposta...
Solange Rodrigues Gonzalo tradução Urgente que Deus derrame sobre você à cura divina
Descurtir · Responder · 1 · 15 de agosto às 21:46
Wagner Fernandes respondeu · 2 Respostas
Escreva um comentário...
3 amigos publicaram na sua Linha do Tempo.
Erika Cardoso para Gonzalo Tradução Urgente
Bem-vindo,Gonzalo Tradução Urgente!!!!!!
CurtirMostrar mais reações
Comentários
Escreva um comentário...
Sibila De Andrade para Gonzalo Tradução Urgente
Bem-vindo...
— sentindo-se agradecida.
·
Comentários
Escreva um comentário...